Solo pensamientos, historias por escribir para que luego no las olvide. O solo para sacarlas de la cabeza...

miércoles, 27 de octubre de 2010

Los arboles en otoño son los guayacanes en flor europeos



No creo que hayan guayacanes en flor en Europa, pero el otoño hace que los árboles lloren que ya viene el frio y sus hojas se tiñen de color como para que uno olvide los dias blancos que vienen y a veces cuando el viento frio golpea contra la cara, uno tenga rayitos de colores, por entre las hojas amarillas y rojizas. Una prima me dijo que su estacion favorita era el otoño y cada vez que veo las hojas amarillas me acuerdo de ella, de sus dibujos de los arboles desojandose y que yo digo otra vez llorando. Y en el piso al ritmo del viento bailan las hojas caidas como en vacaciones y el camino se vuelve lleno de luz como si hubiera encima de uno un hada madrina iluminando con una varita magica. Y en las noches de luna, pasa a traves de las hojas amarillas la luz y entonces estar debajo del arbol es como estar en la guarida de los duendes del bosque y me gusta estar debajo del arbol viendo ocmo las hojas de pronto se caen y se ondean al viento y la luz entra con colores diferentes y el camino esta con mis colores de atardeceres, porque si, el otoño es el atardecer del año. Y para estos dias y sin saber si es temprano o no, las hojas estan casi caidas, y uno ve en la calle a las mamás con los hijos recogiendo las hojas bonitas, de pronto una tarea de escuela, o un collage para una tarde de sabado y yo pongo entre el diccionario o el libro, una hojita,asi como en el veranito qu eme toco, puse un par de florecitas, quiza para encontrarlas en algun momento, despues y pensar en esos dias que se han ido detenidos en la naturaleza seca.


Y los atardeceres tempranos y los amaneceres amarillos tardecitos, y los dias corticos y recuerdo las manchas amarillas en las hojas y el arbol sonando afuera al ritmo del viento y el otoño, el otoño. Y entonces pienso en los guayacanes de mi ciudad de primavera pasada, que lloran sus flores cuando hace mucho sol y se envejecen, y el piso se llena magicamente de flores y flores que no vuelan como las hojas otoñales pero que llenan las tardes de sueños y besos y sonrisas de niños.

El otoño, el otoño. El primer otoño en Berlin.

domingo, 24 de octubre de 2010

Del Heimat y otras sorpresas del alemán



De aprender inglés yo casi no me acuerdo. Igual la cultura americana nos tenia y aun nos tiene invadidos. Entonces aprender ingles asi fuera facil o dificil habia que hacerlo. Y como a mi no me gustan las cosas dificiles me esfuerzo porque sean faciles. En esos tiempos escolares veia muchas pelis en ingles y leia libros asi no los entendiera. Un dia, y despues con los años sabía ingles.

Del alemán supe poco siempre, y de Alemania lo que todo el mundo sabía y nada mas. Cuando llegue a Alemania la primera vez pensé que lo unico malo de Alemania era el alemán. Y por eso cuando volví a Colombia me metí en clases para ver como me iba. Las primeras clases fueron muy duras. Asi como mi cabeza porque a pesar del dolor de cabeza segui clase tras clase, tratando de entender porque era de una forma tan extraña este idioma. Las primeras sorpresas es que en alemán hay ademas de femenino y masculino, neutro. Y no hay normas muy exactas para saber cuando una palabras es femenina (die), es masculina (der) o es neutra (das) y que ademas esos articulos cambian según los modos, (Nominativo, acusativo y dativo). Pasaron un par de años para finalmente entenderlo aunque aun me equivoque declinando, poniendo una n de mas o una r de mas en alguna frase. Es decir cada vez que hablo, hablo y luego pienso, es femenino, es acusativo y entonces no le pongo sino e al final y bueno ya lo dije sin e, y en fin. Es algo muy divertido (uno se debe ver hasta ridiculo), repito cada frase dos y tres veces intentando cada vez hacerlo mejor, y aun asi no lo logro. Pero lo intento.

Un dia en clase pregunté que como se decía recordar. La palabra en español significa mucho para mi, en Alemán deberia ser una palabra bonita. Y es “erinnern”. Que dificil. Aun hoy me cuesta decirla, ponerle el reflexivo, y decir que yo recuerdo algo en alemán es aun difícil. Será que con el alemán no deberia recordar nada. Cual borron y cuenta nueva.

Pero una de esas palabras bonitas que aprendí pronto fue Heimat. En alemán esta Haus, que es neutra. Das Haus. (otra cosa importante es que todos los sustantivos se escriben con mayuscula) Pero el home, o el hogar, es Heimat. Del Heimat se dicen muchas cosas, pero aquí le preguntan a uno, pero cual es tu ciudad Heimat? Es como la ciudad natal, pero Heimat no es solo un lugar, es ese lugar, situación, recuerdo, donde uno se siente en el origen, donde hay identidad, Alemania para muchos alemanes es un Heimat (ya cada uno con su version alemanade su Alemania), tambien como algo nacional, o algo mas personal. Y a mi que me obsesionan esos temas del hogar, la casa, el retorno, la palabra me parecio maravillosa. Luego por estas tierras en las que me siento extraña, pero tambien muy comoda caminando por sus calles, entendi que mi casa, la llavo adentro, de pronto tambien mi Heimat, que aunque mi Medellin la quiero, es mejor llevar mi Heimat adentro, para ir con el a todas partes y entonces no sentir, Heimweh. Weh es dolor, y Heim, pues viene del Heimat. Entonces es dolor de hogar. Esa sensacion llena de nostalgia, que se puede sentir viendo el cielo gris, o cuando hay una gripa muy tremenda y uno esta solo, y ahi llega ese dolor mas alla del dolor de garganta, de un sol que no aparece, de una soledad intencionada o buscada. Se añora todo lo que hay alla, y se añora estar alla de nuevo. Pero hay otra que es Fernweh, Fern (distancia) y pues es como añoranza de estar lejos, de paises lejanos. Y pues esa terna de palabras hace como que me sienta en el lugar adecuado. Si hay esas tres palabras que identifican una busqueda personal que he hecho por muchos años, el dilema de irse para querer volver, pero estar siempre añorando el irse, y buscando una identidad, recordando ese lugar de origen, pues si, el alemán por mas dificil que sea y me cueste hablarlo, es un buen camino para mi.

Asi el aleman es un idioma con muuuucho vocabulario, una palabras especial para cada cosa, muchas palabras juntas que cambian de significado, muchos prefijos, preposiciones que junto a una palabra cambian el significado totalmente. Yo entre mas aprendo, em pregunto cuando sera el dia que hablare este idioma, cuando sera el dia en que la expresion enriquecerá mi vocabulario indio.

Pero mas alla de toda experiencia personal, es tambien entender como una idioma define el carácter de una pueblo. El aleman hace a estos alemanes, que son tan estrictos, que son tan precisos.

Por ejemplo en español si uno esta perdido, uno esta perdido (punto). Cuando uno va a un lugar y llega diciendo que esta perdido, la siguiente pregunta es donde te perdiste y en que medio de transporte venias. En el aleman, “verlieren” es perder, pero estar perdido en la ciudad depende si estabas caminando “verlaufen” o si estabas en algun medio de transporte “verfahren”. No se si la conversacion sera mas profunda, pero si se que mas seca, y no tan banal, como nos gusta a veces llenarnos de banalidades y rodeos en español, (aunque eso le de sabor, muchos sabor).
Asi cuando uno viaja uno hace siempre la aclaracion si uno va por tierra o por aire. Ich fahre nach Italien (Yo manejo hasta italia o en caso tal se aclara que uno va con el tren) O Ich fliege nach Italien (yo vuelo a italia). Precision, por eso serán filosofos y cientificos. Llenos de precisiones objetivas.

Otra cosa que aprendi y a la que no me acostumbro, es no preguntarle a todo el mundo ¿Como estas? El ingles como dice un profe mio, nos dejo la mala costumbre de preguntar sin esperar respuesta. Y un amigo solia decirme que, para qué preguntar como se está si la respuesta luego no se escucha o no se esperan un, “no tan bien”, o “regular”. La pregunta en otros idomas hace parte de una cotidianidad aceptada, como decir hola, o una cortesia sin importancia. Aquí se dice Hallo, y cuando se tiene la confianza, se pregunta “Wie geht es dir?” , cómo estas. Ya me he ganado varios comentarios muy alemanes al respecto, de gente mala onda, mayores y no tan mayores, que me miran raro, me responden, es que aquí se pregunta eso y se espera una respuesta. Oh dios! Siempre se me olvida, una costumbre, por eso seran tan secos, que solo dicen Hallo!

Y claro que siempre dicen Danke, y Bitte y Gern (Gracias, a la orden-por favor, con gusto) cuando uno entra a una tienda y sonrien y uno cree, es que no son tan antipaticos estos alemanes, y mas cuando al final cantan, como en tono de Si, “Tchussie”! Como cantando de la felicidad como resumiendo la antipatia en una despedida menos antipatica.

Otra cosa de la que me dí cuenta, es que en español me disculpo por todo, la expresión, "Que pena, pero es que...." aqui con el Entschuldigung,... da es risa. Ya me ha pasado que la gente mi mira raro por tanta disculpadera.

Cosas curiosas: poder, (Kraft) y peligro (Gefahr) son féminas, y no hombres machos. Hay Liebeskummer (dolor de amor, que traduce mas exactamente preocupacion de amor), esta el corazon roto como sentimiendo Herzbruch y me gusta la expresion literal y simbolica y tambien religiosa de ser infiel, como “in Fremd gehen” (ir al extranjero literalmente, como al mujer o el hombre ajeno). Los niños son neutros, das Kind, y una niña pequeña tambien, das Mädchen, como si el genero fuera una cosa de grandes, no de niños. Aqui la tierra y el pais es neutro, das Land, y no hay madre patria, o Tierra Madre, sino Vaterland, algo como mi tierra padre. Y alemania es sin duda, una Vaterland. (la del este o la del oeste, no se sabe bien cual)

El alemán es bonito, asi aun me da dolores de cabeza y saque lo peorcito y lo mejorcito de mi. Me parece que del Alemán, o de alguna otra parte y es que se reune en este idioma, se ve el origen de muchas palabras. Me ayuda a imaginar imaginarios (perdón la redundancia) a entender este pais, esta cultura, a entenderme a mi, y mi cultura y mi idioma, me ayuda a pensar que escribo muy mal en español y que debería mejorar.

Si quiere aprender alemán, hágalo. Es dificil, pero es bonito todo lo que trae.

viernes, 22 de octubre de 2010

Yo pregunto, ¿De donde viene todo ese cielo gris?



Y ella me preguntò despues de tres dias de cielos grises y lluvias y con los arboles y sus hojas ya amarillas a mediados de septiembre cuando el invierno aun deberia esta lejos y los cielos no tan grises. Y yo respondí viendo mucho el gris, mirando mucho las nubes y esperando que a veces no sea tan gris ese cielo.

lunes, 18 de octubre de 2010

Ires y venires



Han sido dias de muchos movimientos fisicos y emocionales. El verano, no muy fuerte por cierto, se fue y con el llegó entonces los vientos y los árboles naranjas, los atardeceres suaves y mas bien fríos, algunos dias mojados, sacar los abrigos y vestirse y desvestirse muchas veces al dia poniendose y quitandose que el abrigo, el saco, los guantes y bueno aun no el gorro, pero pronto, supongo. Las manos no se calientan mucho, la calefaccioón dura casi todo el tiempo prendida para no despertar a las 5am con un frio de un grado. Asi es el otoño, frio, muy frio.

Hace 15 días dejé Berlin por un fin de semana, necesitaba otra vez moverme, y se veia una mañana la torre de Televisión atrás en el tren al sur. Viajando en la modalidad de “Mitfahren” con una alemana que hacia windsurf y tenía un perrito Fritz y un alemán (otro joven, no otro perro) que compró uvas para comer en el camino (unas muy dulces y muy buenas).



Despues de cambiar de trenes como 3 veces llegué a Erfurt, donde no hacía tanto frio como en Berlin y caminé entre la ciudad vieja, por entre los rieles de tranvias, comi salchicha con mostaza en un pan (como un perro caliente pero muy aleman: es decir muy simple) pero buenisimo la verdad. No hay fotos, o aun no, porque la memoria que las tenía fue borrada despues de la descarga y en el pc tambien las borré. Erfurt y supongo que las ciudades viejas alemanas cuentan historias medievales, se siento uno en cuentos de hadas o entre las páginas de los hermanos Grimm.

El plan al otro dia con mi amiga que estaba recien mudada a Erfurt era bajar hasta München al Oktoberfest, yo ni lo pensè, ¿Por qué no? Pues si, el madrugón fue de 3am, tomar tranvía, ir a la estacion principal, tomar el tren, y hacer como 4 cambios de trenes, hasta llegar a las 11:30 a la ciudad. Aquí es caro viajar en trenes pero hay posibilidades de hacerlo barato, como por ejemplo con el Wochenende Ticket, que entre 5 pueden viajar juntos, por solo 37 euros. Asi cada uno paga como 7 euros y se puede conocer mucho asi. Pues si, eramos 5 y aunque el grupo no era precisamente bebedor, igual mucho tiempo para tomar y tomar, no ibamos a tener, pues a las 5 teníamos que volver a tomar el tren.



El Oktoberfest es impresionante. Primero hay mucha gente (Eso lo sospechábamos, pero tanta!) Luego la feria de diversiones, es preciosa porque es un estereotipo diferente al Disney, y los olores son reales, huele a dulce, suena a gente gritando, y además hacía un día precioso (y yo había ido como preparada para el polo norte) Dentro de las carpas siempre hay lleno total, y estan todos los alemanes vestidos de alemanes, y las mujeres con sus faldas y vestidos preciosos, y los vasos de cerveza de litro a 9 euros. Y si, pues ahi me tome un vaso de esos e hice videos (que no se si alguna vez salgan a la luz...) y tome un par de fotos no muy buenas pero fotos, para el recuerdo.



Y de nuevo las 5 despues de unas nueces dulces muy dulces, un chocolate caliente, rapido a la estación, para otra vez montarse en el tren, por error en primera clase y viendo la tarde caer por la ventana, con el culo bien plancho y de nuevo el coxis molestando llegamos a las 11 o algo asi a Erfurt.

El lunes en la noche de vuelta a Berlin, con la cabeza aun en movimiento, con los aisajes por la ventana, en un carro de un alemán, es que el mitfahren es el “echar dedo” moderno, con otros alemanes con los que por mas que uno intente hablar, pocos tienen la paciencia para esperarlo a uno mientras uno encuentra las palabras precisas.

De vuelta a Berlin, estudiar, cambio de profe en la clase, todo va muy rapido, tan rapido como las hojas se vuelven amarillas y algunos arboles las han perdido todas y las mañanas amanecen a un grado. Y empezar a buscar casa, otra vez, porque quise, porque encontre con quien buscar un apto, pero tambien buscando havbitaciones a ver que resulta, porque buscar casa en Berlin (buscar casa en general) empeiza a ser maratonico, decepcionante y frustrante hasta el momento (porque tiene que llegar) en que uno pueda comprar un colchón para ponerlo bajo techo.



Un dia fui al mercado y encontre Uchuvas bogotanas, y las compré, y mientras trataba de encontrar las fotos perdidas, bajando programas sin crack y bajando los cracks sin el debido cuidado, y una uchuva detrás de otra, se dañó el pc y las uchuvas se acabaron y pelié con el primero que me encontré y en fin.

Me demoré toda la semana arreglando el pc, ahi es cuando recuerdo las noches enteras con mi papá arreglando y cacharriando, para agradecer que aunque meto la pata, la puedo desembarrar, y que menos mal ahora es solo formatiar (claro habia que salvar los datos primero) y poner el disco para restaurar el sistema. Y ahi esta.

Suena mas facil de lo que fue, por lo costoso, y lo demorado. Pero aquí estoy 15 dias despues, aun sin casa (para noviembre y los meses posteriores), ya con el pc sirviendo, pero con la mitad del software en alemán (ojala sirva de algo y no me traiga mas problemas), tratando de organizar mis fotos y mis datos entre los discos duros y este pc. Poniendo a tono este mancito que me hace falta y al que estoy medio adicta, porque es el unico que no me deja de querer. (el pc, claro, aunque no falten las pataletas virulentas)

Pasé al nivel siguiente de alemán. Mi cabeza sin embargo es como si hubiera vuelto a empezar a aprender. Ich muss mehr Deutsch sprechen. Pero la verdad es que yo estudio a veces, me voy al parque cuando hace sol, y otras veces escucho podcast en Alemán y tengo la radio prendida asi no entienda sino que cada día la temperatura baja y baja.



Mi mamá me dice que no estoy contenta, y detrás del teléfono siento la voz quebrada y se me rompe el corazón. Mami no llores digo en mi cabeza. Berlin me estaba esperando, solo que yo sigo buscando.